그리스 신화 속 의학용어

유노 - 레갈리스와 소스피타, 모네타 본문

제3장 올륌포스의 신 I-제우스와 형제들

유노 - 레갈리스와 소스피타, 모네타

R2D2 in X-wing 2024. 4. 6. 19:07
반응형

Juno Moneta Praesidium - Juno Moneta, protector

 

무언가 간절히 원하는 일이나 절박한 사정이 있는 로마의 사람들은 수호신이나 적절한 권능을 지닌 신에게 제물을 바치며 기원하였다.

 

여성들을 돌봐주는 수호신은 유노였다. 유노에게는 특정 기능에 따른 다양한 별칭을 가진 각각의 사원이 건립되었다. 여왕이었던 만큼 찾는 사람들도 많았고, 할 일도 많았던 것이다. 특히 여성들은 여성의 수호여신으로서 남편 유피테르의 바람기에 맞서 단호하게 응징하는 유노의 신전에 가서 제물을 바치며 민원을 올렸다. 유노는 왕권의 상징인 스켑트론(skeptron; , scepter)과 파테라(patera; 제주와 제물이 담기는 접시)를 들고 있는 위엄 있는 모습으로 신전에 있다가 파테라에 넉넉한 제물이 담기면 스켑트론을 휘두르며 민원을 해결해 주었다.

 

유노의 으뜸가는 속성은 올륌포스의 여왕이었으므로 그녀의 타이틀은 레기나(Regina; 여왕)였다.

 

라틴어 렉스(rex; )/레기나(regina; 여왕) 레갈리스(regalis; 바르게 지배하는 왕의)

 

렉스 레그눔(regum; 왕국, [생물 분류상 가장 큰 단위, kingdom])

레기나 불어 렌(reine; 왕비, 여왕)

레굴라(regula; 곧은 자, 곧은 막대) rule(규칙, 통치하다), ruler(통치자, 곧은 자), regular(규칙적인), rail(레일), regent(섭정), 남녀 이름 에릭(Eric), 에리카(Erica)

 

레갈리스 regal(제왕의), regalia(왕권의 상징물들), royal(왕의, 여왕의), realm(왕국, 범위), reign(치세, 군림), 남자 이름 로이(Roy), viceroy(총독), Montreal(몬트리올; “왕의 산의 뜻), 스페인어 레알(real; 왕립의, 주화)

 

레갈리스는 rich(부유한, 풍부한), rank(무성한, 울창한, 부패한), reckon(세다, 측정하다), rack(선반), 이탈리아어 리코(ricco; 부유한, 풍부한), 독일어 라이히(Reich; 제국, 나라), 드리테스 라이히(Drittes Reich, 3제국[the Third Reich], 히틀러 치하의 독일)와 뿌리가 같은 단어이다.

 

그러나 real(진실의), reality(진실), realty(물적 재산, 부동산)는 라틴어 레알리스(realis; 실질적인)/레스(res; 물건, 물질)에서 온 것이다.

 

레스(res) res([] 실체, 물건, 사건, 재산)

real(실재하는) + estate(사유지, 재산) real estate(부동산)

 

레기오(regio; 방향, 직선) regio([해부] 부위部位, ), region(지방, 부위). ergo(그러므로 따라서), rigor(엄격함, 혹독함, [의학] 오한, 강직), rigorous(엄격한, 엄밀한)

 

레기멘(regimen; 지도, 통치) regimen(식사나 운동을 통한 섭생/양생법, 무려 히포크라테스까지 거슬러 올라가는 고색창연한 용어이다), regime(제도, 체제, 정권, 섭생), dietary regime(식이요법), 불어 레이짐(regime; 체제, 정권, 조절법, 식이요법)

 

요가, 발레, 헬스 등을 섞어 만든 섭생법(regimen)인 필라테스(Pilates)는 창시자인 독일인 필라테스(Josef Pilates)의 이름에서 온 것이다.

 

라틴어의 regi-(reg-), rex-지배”, “교정”, “바로 세움의 뜻이다.

rack: 선반, 걸이

regimen: 요법, (약학)처방계획 cf) therapeutic regimen(최적 치료 계획, 최적 투약 방식)

stir up regimen: 조기격려요법

region: 부위, , 지역, 영역, regio subregion: 하부영역, 소부위

inguinal region of abdomen: , 서혜부, 샅고랑

regional: 부위-, 국소-, 지역-

regional anesthesia: 부위마취

regional enteritis: 국소창자염, 국소장염

regional flap: 국소피판皮板

complex regional pain syndrome(CRPS): 복합부위통증증후군

regular astigmatism: 규칙난시 irregular astigmatism: 불규칙난시

regular insulin: 속효인슐린, 빠른작용인슐린

regulation: 규정, 조절 thermoregulation: 온도조절, 체온조절

regulator: 조절인자, 조절기

rule: 법칙, 규칙, 원칙

rule out(R/O): 제외진단

alerting response: 각성반응

alertness: 각성도

aqua regia: 왕수王水. 진한 질산과 염산의 1:3 부피비 혼합액. 어떠한 산에도 녹지 않던 고귀한 금속(, 백금)도 용해 시키기 때문에 왕수(regal/royal water)라고 함 counter aqua regia: 역왕수, 질산:염산의 부피비 3:1인 혼합물)

derailment: 탈선

dysregulation: 조절곤란

enrichment: 농축, 강화

enrichment culture: 증균배양

irregularity: 비정규성, 불규칙

menstrual irregularity: 월경불규칙, 월경불순

nervi erigentes: 골반내장신경(발기신경), pelvic splanchnic nerves. nervi(nervus의 복수형), ex-(밖으로) + reg 에리겐테스(erigentes; 곧추 세우는)

osmoregulation: 삼투압조절

redressement: 반복거즈교환()

 

sub-(아래로부터) + reg(일어난) surge(밀려들다, 급등하다), sortie(돌격, 출격), source(원천, 수원水源), insurgent troops(반란군), insurrection(폭동, 봉기, 반란), resurge(소생하다, 재기하다), resurrection(그리스도의 부활), resort(휴양지, 리조트, 의존, 수단)

 

라틴어의 surg-, sur-세우기”, “일어나기의 뜻이다.

source: 원천, 근원, 출처

infection source: 감염원, 전염원

mobile source: 이동오염원

source slice image: 원천절편영상, 절편영상근원

resort: 요양지

resource: 자원, 자료

institutional resource: 의료시설자원

resurgence: 재유행, 재출현 cf) resurgence(재기, 부활, [지질] 재생)

 

라틴어의 rigi-, rig-얼어붙음”, “뻣뻣한의 뜻이다.

rigid spine: 경직척주 cf) rigid(단단한, 융통성 없는, 엄격한)

rigidity: 경직, 경축, 과다굳음

nuchal rigidity: 목경직

rigor: 떨림, 오한, 경직, 경축 cf) rigor(엄격, 근엄, 곤궁, (추위) 혹독)

rigor mortis: 사후경직, 시체경직, 시체굳음

semirigid prosthesis: 반경직보형물

 

국가의 수호여신으로서의 그녀는 유노 소스피타(Sospita; 구원/안전의 여신, 구세주)였다. 소스피타는 살바토르(salvator; 구원자)의 다른 말이다.

 

라틴어 살부스(salvus; 잘 있는, 구조된) safe(안전한), save(구하다), salve([/화물을] 구하다), GRAS(generally recognized as safe; 미국 FDA에서 일반적으로 안전하다고 지정한 식품첨가물), GRAS/E(generally recognized as safe and effective; 아스피린과 같이 의료진에 의하여 일반적으로 안전하고 유효한 것으로 인정되는 의약품)

 

살바토르 saver(절약가, 구원자), savior(구조자), Savior(구세주), 스페인어 살바도르(salvador; 구원자, 남자 이름), 이탈리아어 살바토레(salvatore; 구원자, 남자 이름)

 

치과 기술이 없었던 과거에 치통은 신의 구원을 바라야 할 정도로 아픈 것이었다. 잇몸염증과 관절통에 효능이 있는 꿀풀과의 허브인 샐비어(salvia; 깨꽃)와 살비아(Salvia; 샐비어속) 및 이의 영어인 sage(세이지)는 살부스/살바토르에서 온 것이다.

 

라틴어의 salva-, salv-구원”, “안전”, “건강의 뜻이다.

safety: 안전, 안전도

safety cabinet: 무균실험대

safety control: 안전관리

salvage treatment: 구제치료 cf) salvage(해난구조)

save: 저장

savior archetype: 구제자원형

intraoperative blood salvage(IOS): cell salvage, cell save

 

라틴어의 salu-안녕”, “건강”, “복지의 뜻이다.

salubrity: 건강증진 cf) salubrious([환경/음식이] 몸에 좋은, [정신에] 유익한)

 

로마에 갈리아인들의 침공이 있었을 때 유노 신전에 있던 야생거위들이 요란하게 짖어서 사람들의 주의를 끌었기 때문에 수호여신에게는 모네타(Moneta; 경고하는/잊지 않게 하는 여신)”라는 별칭이 생겼다. 오늘날 거위의 역할을 대신하는 CCTV모니터(monitor)”는 모네타 신화에서 유래한 것이다.

 

모네타 monument([결코 잊어버릴 수 없이 거대한] 기념비), monster(몬스터), monstrous(기괴한, 괴물 같은), muster([잊지 않도록 모습을 보여주는] 소집, 점호), admonish([부드럽게] 훈계하다, 질책하다)

 

huge(거대한) +monstrous humongous(기괴한, 괴물 같은)

sub-(아래로) + -mon(알리다) summon(소환/호출하다)

 

라틴어의 monstro-(monstr-), mone-, monu-, moni-경고”, “감시의 뜻이다.

monitor: 모니터, 감시장치

monitoring: 감시

fetal monitoring: 태아감시

therapeutic drug monitoring(TDM): 치료약물농도감시

monster: 기형, 괴물, monstrum(pl. monstra)

monstripara: 기형경산부

demonstration: 시범. de-(전부) + monstration(보여주기)

 

신생국 로마는 아직 독자적인 돈을 발행하지 못하고 이탈리아 남부에 번성하던 그리스계 식민도시에서 만든 주화를 수입해 사용했다. 로마에서 새로운 주화를 만들어보았자 사람들이 믿고 유통해 주지 않으면 경제활동에 심각한 문제가 생길 것이다. 전쟁을 수행하는 데 필요한 주화가 부족하여 애를 먹던 로마인들은 유노 모네타 사원에서 신탁을 구했고, 여신의 신탁에 따라 기원전 267년 모네타의 사원 근처에 조폐소를 세우고 독자적인 주화를 찍어내기 시작했다.

 

모네타 mint(조폐소, [발명/음모의] 근원), money(), monetize(화폐로 주조하다, 통화로 삼다), 이탈리아어 모네타(moneta; 화폐, 동전), 스페인어 모네다(moneda; 동전)

유노 모네타가 새겨진 주화, Wikipedia

유노 모네타의 주화 사진에서 알 수 있듯이 예전의 주화는 반지름이 일정한 원과는 차이가 있었으므로 사람들이 금화나 은화의 테두리를 조금씩 깎아내도 알아내기 곤란했다. 따라서 이를 막기 위하여 가장자리에 톱니바퀴 모양을 새겨 넣었고, 조폐소에서 갓 나와 흠집 없이 반짝거리는 화폐와 같이 신품인 상태를 민트라고 한다.

 

로마의 동전 아스(as; 하나) 에이스(ace; 주사위의 눈금 1, 카드의 에이스)

반응형